Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
(http://www.pentax.co.jp/english)
PENTAX Europe GmbH Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(European Headquarters) (HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House,
Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. SLR Digital Camera
(http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299
PENTAX France S.A.S. 112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
PENTAX (Schweiz) AG
(http://www.pentaxitalia.it) Email : info@pentaxitalia.it
Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen,
Manual de instrucciones
Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging Company (Headquarters)
Operating Manual
A Division of PENTAX 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
of America, Inc. (PENTAX Service Department)
12000 Zuni Street, Suite 100B
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
PENTAX Trading 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
(SHANGHAI) Limited Xu Hui District, Shanghai, 200032 China
REFLECTA S.A.
C/ Europa 8
08028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.411.01.21
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen
circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo,
de que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo
ninguna circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el peligro
de recibir una descarga eléctrica.
• Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar
que puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico
en caso de ingestión accidental de una tarjeta de memoria.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello.
Tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor
del cuello.
• No mire directamente al sol a través de la cámara con el teleobjetivo colocado,
ya que al mirar el sol podría dañar sus ojos. Si mira directamente a través
del teleobjetivo podría perder la visión.
• Asegúrese de guardar la batería fuera del alcance de los niños. Si se mete
en la boca podría causar una descarga eléctrica.
• Utilice siempre un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje
especificados diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso de un
transformador que no sea exclusivo para este producto, o el uso del adaptador
de corriente alterna exclusivo con una corriente o tensión distinta a la que
se especifica puede provocar un incendio, descargas eléctricas o la ruptura
de la cámara.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo
o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la batería o desconecte
el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de
servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar
un incendio o recibir una descarga eléctrica.
2
• Durante las tormentas, desenchufe y deje de utilizar el adaptador de corriente
alterna. Su utilización podría causar fallos en el equipo, un incendio o una descarga
eléctrica.
Precaución
• No provoque el cortocircuito de la batería ni la arroje al fuego, ya que podrían
estallar o incendiarse. No desmonte la batería.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienzan
a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento.
Existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas
partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
• Cuando dispare el flash, no lo toque con el dedo ni lo cubra con un tejido.
Podría quemarse los dedos o el tejido.
• Dependiendo de su condición física, algunos usuarios podrían experimentar
escozor, tener un sarpullido o un eczema. Si nota alguna anomalía, deje de utilizar
inmediatamente la cámara y solicite atención médica.
Puesta en marcha 33
Cómo colocar la correa ..................................................................... 34
Cómo usar la pila ............................................................................... 35
Para cargar las pilas .................................................................................35
Introducción/Retirada de la pila ................................................................36
Indicador del nivel de la batería ................................................................38
Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes y Tiempo
de reproducción (batería completamente cargada) ..................................38
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (Opcional) ......................39
Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD ................... 40
Píxeles grabados y Nivel de calidad .........................................................42
Cómo encender y apagar la cámara ................................................ 44
Ajustes iniciales................................................................................. 45
Cómo fijar el idioma de la pantalla............................................................45
Cómo fijar la fecha y la hora .....................................................................48
Cómo colocar el objetivo .................................................................. 50
Cómo ajustar las dioptrías del visor ................................................ 52
7
Operaciones básicas 53
Operación de disparo básica............................................................ 54
Cómo sostener la cámara.........................................................................54
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos.................................55
Cómo utilizar un objetivo zoom........................................................ 59
Cómo utilizar el flash interno............................................................ 60
Cómo tomar imágenes utilizando la Función
de Estabilizador de imagen............................................................... 65
Cómo activar el estabilizador de imagen ..................................................66
Cómo ajustar la función del Estabilizador de imagen ...............................67
Cómo reproducir imágenes fijas ...................................................... 68
Cómo reproducir imágenes.......................................................................68
Cómo Eliminar imágenes .................................................................. 70
Cómo eliminar una sola imagen ...............................................................70
Funciones de disparo 71
Cómo utilizar los menús de disparo ................................................ 72
Elementos de ajuste del menú [A Cfig. Capt] .........................................72
Elementos de ajuste del menú [A Ajuste perso.] .....................................73
Elementos de ajuste del menú de disparo Fn...........................................75
Cómo fijar la Exposición ................................................................... 76
Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación ..............................76
Cómo fijar la sensibilidad ..........................................................................78
Cómo cambiar el modo de exposición......................................................80
Cómo seleccionar el método de medición ................................................98
Cómo ajustar la exposición..................................................................... 100
Cómo disparar en Modo de exposición múltiple ..................................... 103
Enfoque............................................................................................. 104
Cómo utilizar el autoenfoque .................................................................. 104
Cómo seleccionar el área de enfoque (Punto AF).................................. 107
Cómo fijar el enfoque (Bloqueo del enfoque) ......................................... 108
Cómo ajustar manualmente el enfoque (Enfoque manual) .................... 110
Cómo utilizar el botón = ...................................................................... 112
Cómo disparar en modo de Enfoque Catch-in........................................ 112
Cómo comprobar la composición, la exposición
y el enfoque antes de disparar ....................................................... 113
Cómo seleccionar el método de vista previa .......................................... 113
Cómo visualizar la vista previa ............................................................... 114
Disparo continuo ............................................................................. 117
Disparo a intervalos......................................................................... 120
Disparo con autodisparador ........................................................... 122
Fotografía con mando a distancia (Mando a distancia F:
se vende por separado)................................................................... 125
8
Cómo utilizar la función de bloqueo del espejo para evitar
el movimiento de la cámara ............................................................ 128
Cómo cambiar automáticamente las condiciones de disparo
durante el disparo (Horquilla automática)..................................... 129
Cómo guardar los ajustes de usuario............................................ 133
Apéndice 243
Ajustes iniciales............................................................................... 244
Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos.. 249
Notas sobre [36. Usando anillo apertura]...................................... 251
Limpieza del sensor CMOS............................................................. 252
Cómo eliminar el polvo sacudiendo el sensor CMOS............................. 252
Cómo detectar el polvo en el sensor CMOS (Alerta polvo) .................... 252
Cómo eliminar el polvo con un soplador................................................. 254
Accesorios opcionales.................................................................... 256
Mensajes de error ............................................................................ 261
Problemas y soluciones.................................................................. 264
Principales especificaciones .......................................................... 266
Glosario ............................................................................................ 270
Índice................................................................................................. 275
GARANTÍA ........................................................................................ 280
11
Organización del Manual de Instrucciones
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Antes de usar la cámara
Explica las características de la cámara, los accesorios, los nombres y funciones 1
de las distintas partes.
2 Puesta en marcha 2
Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar
a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
3 Operaciones básicas 3
Explica los procedimientos para tomar y reproducir imágenes fijas.
4 Funciones de disparo 4
Explica cómo ajustar las funciones relacionadas con el disparo.
6 Ajustes de disparo
6
Explica los procedimientos para configurar el procesamiento de imágenes y para fijar
el formato de almacenamiento.
7 Funciones de reproducción 7
Explica los procedimientos para reproducir, eliminar y proteger imágenes fijas.
Cuando utilice los menús y el menú Fn, los valores no pueden cambiarse
ya que los ajustes de la cámara aparecen en gris y no pueden seleccionarse.
14 Características de la cámara u
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Nombre y funciones de las piezas 17
Cámara
1
Luz del
autodisparador/
Receptor del
Terminal del cable control a distancia
disparador
Palanca de
Terminal USB/Vídeo desbloqueo de la
Terminal de entrada tapa de la tarjeta
de corriente continua Luz de acceso
Tapa del terminal Pantalla a la tarjeta
Palanca de
desbloqueo de la
Rosca para el trípode tapa de la batería
Tapa del terminal
del conector de soporte Tapa de las pilas
de la batería
18
Modo Captura
Se anotan las funciones de los botones, diales y palancas utilizados durante
el disparo.
1 * En esta sección se explican los ajustes predeterminados en fábrica.
Dependiendo del botón o el dial, estos ajustes podrán cambiarse
Antes de usar la cámara
2 1
3
8
4
7
6
5
m
9 l
0 k
a j
b i
h
c g
d f
e
2 1
0
a
5
b
6
c
7
8 d
21
1 Botón verde 8 Botón Q
Pulse en vista Ampliada para Pulsar para cambiar al modo
aumentar la ampliación. (p.173) de captura.
2 Disparador 9 Botón m
Pulse el disparador a medio Pulsar en vista Ampliada para 1
recorrido para cambiar al modo reducir la ampliación. (p.173)
Captura.
Pantalla
1 Los siguientes indicadores
aparecen en el monitor
Antes de usar la cámara
1 2 3 4 5 6 7
MF 1600
8
16 USER Expo. Automática
Autom tica
15 prior. obturador 9
y apertura
RAW RAW+ P LINE
14 AF Activar AF
10
02 / 02 / 2008 10
10: 39
39AM
AM
13 12 11
1 Modo flash 8 Estabilizador de imagen (p.65)
(Aparece el modo activo) (p.61) 9 Nombre del modo de exposición (p.32)
2 Modo de avance/Horquilla 10 Guía del dial
automática/Multi-exposición (p.75) 11 Nivel de la batería
3 Medición AE (p.98) 12 Fecha y hora (p.220)
4 Modo de enfoque (p.104) 13 Hora Mundial (p.221)
5 Posición del punto AF (p.107) 14 Guía del botón
6 Balance de blancos (p.160) 15 Modo de exposición
7 Sensibilidad (p.78) 16 Modo USER
* Los indicadores 3, 5, 6 y 7 aparecen sólo cuando se selecciona un ajuste diferente
al predeterminado. Aparece 8 sólo cuando la función de Estabilizador de imagen
está desactivada. Aparece 13 sólo cuando la Hora mundial está activada.
23
Modo Captura
Pulse el botón M en el modo de Captura para ver los ajustes
de las funciones personalizadas en la pantalla durante 30 segundos.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) durante la visualización
para cambiar a la pantalla de Información detallada. 1
Pantalla de Información detallada (p.1)
1
2
Antes de usar la cámara
4 5
Av 100-0001 1 3 4 15
AF.S 2 16
17
5
g 2 4 mm 6 7 18
1/1200 8 9 10 11 19
F2.8 +1.5 - 0.5 ±0 12 13 14 20
ISO 200 10000K G2 A1 ±0 24 25 26 27 21
RAW+ 14.6 AdobeRGB ±0 28 29 30 31 22
02 / 02 / 2008 10 : 39
39AM
AM ±0 32 23
100-0001 100-0001
3 23
7
4
8
6
23 9
6 RGB
5 5
Histograma de brillo Histograma RGB
2 3
1
4 5 6 7 9 13 15 16
8 10 11 12 14
1 Recuadro AF (p.52)
2 Recuadro de medición puntual (p.98)
3 Punto AF (p.107)
4 Estado del flash (p.60)
Aparece cuando el flash está disponible y parpadea cuando se recomienda
utilizar el flash, pero éste no está ajustado o está cambiando.
5 Velocidad de obturación (p.76)
Velocidad de obturación durante la captura o ajuste (subrayado cuando
la velocidad de obturación puede ajustarse con el dial-e delantero).
6 Apertura (p.77)
Valor de apertura durante la captura o ajuste (subrayado cuando la apertura
puede ajustarse con el dial-e trasero).
7 Indicador de enfoque (p.56)
Aparece cuando la imagen está enfocada.
Parpadea cuando el tema no está enfocado.
8 Enfoque manual (p.110)
Aparece cuando el modo de enfoque es \.
9 Barra EV (p.94, p.100)
Muestra los valores de compensación EV o la diferencia entre los valores
de exposición adecuados y actuales cuando se fija el modo de Exposición en a.
28
10 Formato de archivo (p.158)
Visualiza el formato para guardar la imagen en formato RAW/RAW+.
No se visualiza en formato JPEG.
11 Compensación EV (p.100)
Aparece cuando se puede utilizar la compensación EV.
1 12 Compensación de la exposición con flash (p.136)
Aparece cuando se utiliza la compensación de la exposición del Flash.
Antes de usar la cámara
13 Pantalla de sensibilidad
Aparece cuando está visualizada la sensibilidad.
14 Indicador de bloqueo AE (p.102)
Aparece durante el bloqueo AE.
15 Cantidad de imágenes grabables/Compensación EV/Conformar sensibilidad
Muestra el número de imágenes grabables con el formato de archivo actual (p.158),
los píxeles grabados JPEG (p.156) y la calidad JPEG (p.157).
El valor de compensación EV aparece cuando se ajusta la compensación EV
(p.100).
La sensibilidad ISO aparece si se fija el modo de Prioridad a la sensibilidad/
Prioridad a la obturación y la apertura.
16 Estabilizador de imagen (p.65)
Aparece mientras está activado el estabilizador mecánico de imagen.
1 7
8
2 9
12
11
3
4 10 13
1 Velocidad de obturación (p.76) 7 Compensación de la exposición
2 Apertura (p.77) con flash (p.136)
3 Modo flash (p.60) 8 Compensación EV (p.100)
b : El flash incorporado está 9 Nivel de la batería
listo (cuando parpadea, 10 Balance de blancos (p.160)
debería utilizarse el flash) (No aparecía visualizado cuando
> : Flash con reducción se fijó en Auto)
de “ojos rojos” activado O : Corrección del balance
3 : Descarga automática de blancos
Q : Sincronización con velocidad 11 Pantalla de sensibilidad
de obturación lenta Aparece cuando está visualizada
w : Inalámbrico la sensibilidad
4 Modo de avance (p.75) 12 1 : Captura RAW
9 : Foto a foto 1P : Captura RAW+JPEG
j : Disparo continuo 13 Nº imagen grabable/
g : Disparo con autodisparador Compensación EV/PC (Pb)
W : Disparos con control remoto (PC: Ordenador personal
5 Barra EV (p.94, p.100) (almacenamiento masivo),
6 Horquilla automática (p.129) Pb: PictBridge)
(parpadea cuando se fijan tanto 14 Exposición múltiple (p.103)
la Horquilla de exposición como
la Horquilla amplia)
Pulse el botón m para iluminar el panel LCD. En [27. Iluminar el panel LCD]
del menú [A Ajuste perso.] puede elegir no iluminar el panel.
30 Cómo utilizar el menú
Cfig.Capt
Píx. Grab. JPEG 14.6M
Calidad JPEG
Formato Archivo JPEG
Formato RAW PEF
Horquillado amplio Off
Multi-exposición Off
MENU Salir 1/2
6 Pulse el botón 4.
La cámara regresa a la pantalla del menú. A continuación, ajuste otros
elementos.
Pulse el botón 3 para volver al modo Captura o de Reproducción.
Incluso después de pulsar el botón 3 y de cerrar la pantalla de menú,
si la cámara se apaga de manera incorrecta (sacando la pila mientras está encendida),
no se guardarán los ajustes.
Indicador
1
Antes de usar la cámara
2
Puesta en marcha
2
Cargador de la pila D-BC50
Puesta en marcha
Batería D-LI50
Cable de corriente
alterna
Luz indicadora
Cuando utilice la batería por primera vez, o cuando ésta no ha sido utilizada
durante un período de tiempo prolongado, o cuando aparece el mensaje
[Batería agotada], recargue la batería.
Nota: Cable de corriente alterna “Listado, Tipo SPT-2 ó NISPT-2,
cable flexible de 18/2, clasificación 125 V, 7 A, 1,8 m mínimo (6 pies)”
Introducción/Retirada de la pila
Cuando utilice la batería por primera vez, cárguela antes de colocarla
en la cámara.
Puesta en marcha
Saque la pila.
¶
? parpadea : La cámara se apaga después de activar este mensaje.
1 2
Puesta en marcha
Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período prolongado,
se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC50 (opcional).
2 Introduzca completamente
la tarjeta de memoria SD
con su etiqueta dirigida hacia
el monitor.
Puesta en marcha
o la cámara esté conectada a un ordenador con el cable USB.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos.
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos
a altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría
quedar inutilizable.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones.
PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática
o interferencias eléctricas.
(3) cuando la cámara no haya sido utilizada durante un largo período de tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta o se extrae la pila mientras se graban los datos
de la tarjeta o se accede a ellos.
• La tarjeta de memoria SD tiene una duración limitada. Si no se utiliza durante mucho
tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente
una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.
• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad
estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta
a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
• Para obtener información sobre tarjetas de memoria SD compatibles, visite el sitio
Web PENTAX.
• Formatee las nuevas tarjetas de memoria SD. Formatee también la tarjeta
de memoria SD utilizada con otras cámaras. 1 Cómo formatear la tarjeta de
memoria SD (p.218)
• Tenga en cuenta que el formateado de la tarjeta de memoria SD no eliminará
necesariamente los datos de forma que no puedan recuperarse utilizando un software
comercial de recuperación de datos. Si va a tirar, regalar o vender su tarjeta de memoria
SD, debería asegurarse de eliminar todos los datos de la tarjeta o ésta se destruirá si
contiene cualquier dato personal o información delicada. Existen softwares comerciales
seguros para la eliminación completa de los datos.
En cualquier caso, la gestión de la tarjeta de memoria SD está bajo su responsabilidad.
42
Píxeles grabados y Nivel de calidad
Cuando el número de imágenes que pueden guardarse supera 500, las imágenes
capturadas se dividen en carpetas de 500 imágenes cada una. Sin embargo,
en modo de Horquilla automática, las imágenes se guardarán en la misma carpeta
hasta que finalicen los disparos, incluso si el número de imágenes excede 500.
43
Cuando el formato del archivo es RAW
Con u, puede grabar en formato JPEG versátil o en formato RAW
de alta calidad y completamente editable. Para el formato de archivo RAW,
puede seleccionar el formato PEF original de PENTAX o el formato DNG
(Negativo Digital) de uso corriente diseñado por Adobe Systems. En una tarjeta
de memoria SD de 512 MB, puede grabar hasta un máximo de 20 imágenes
en formato PEF o en formato DNG.
1 Cómo fijar el formato del archivo (p.158)
2
Puesta en marcha
44 Cómo encender y apagar la cámara
la cámara.
Puesta en marcha
MENU
Fecha 01 / 01 / 2008
Hora 00 : 00
MENU Cancelar OK OK
MENU Cancelar OK OK
46
2 Pulse el botón 4.
Config. Inicial
Aparece la pantalla [Config. Inicial]
para el idioma seleccionado. Language Español
Pulse dos veces el controlador de cuatro
direcciones (3) y vaya al paso 9 si no Madrid
es necesario ajustar la [Ciudad de origen].
Tamaño texto Std.
MENU Cancelar OK OK
2
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Puesta en marcha
7 Pulse el botón 4.
La cámara vuelve a la pantalla [Config. Inicial].
Puesta en marcha
AF
del idioma seleccionado.
Las guías aparecen en el monitor durante 2008 / 01 / 01 00
00:: 00
3 segundos (Modo Captura).
2 Pulse una vez el botón 3.
A aparece en la pestaña superior (menú [A Cfig. Capt]).
3 Pulse dos veces el controlador de cuatro direcciones (5).
R aparece en la pestaña superior (menú [R Preferencias]).
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para
seleccionar [Language/ ] en la fila inferior.
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/ ].
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar el idioma deseado y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [R Preferencias] para el idioma seleccionado.
Consulte las páginas siguientes y fije la ciudad que desea como
[Ciudad de origen] y la fecha y la hora actual según sea necesario.
• Para cambiar la Ciudad de origen: “Cómo ajustar la hora mundial” (p.221)
• Para cambiar la fecha y la hora: “Cómo cambiar la fecha y la hora y el estilo
de visualización” (p.220)
Hora 00 : 00
MENU Cancelar OK OK
Hora 00 : 00
MENU Cancelar OK OK
Hora 00 : 00
MENU Cancelar OK OK
2
Puesta en marcha
8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar
el mes.
Fije el día y el año de la misma manera.
A continuación, ajuste la hora.
Si selecciona [12h] en el punto 4, el ajuste cambia entre am y pm,
dependiendo de la hora.
9 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar fotos. Si ajusta la fecha y la hora con
las operaciones del menú, la pantalla volverá al menú [R Preferencias].
Pulse de nuevo el botón 4.
Antes de instalar o retirar el objetivo, apague la cámara para impedir que se mueva
el objetivo de forma inesperada.
2
Para soltar el objetivo, mantenga pulsado
el botón de desbloqueo del objetivo (3)
Puesta en marcha
y gire el objetivo en sentido contrario
a las agujas del reloj.
• La tapa de la montura del cuerpo (1) protege el interior de la cámara del polvo
y de las rayadas desde que sale de fábrica. Si va a guardar la cámara durante
mucho tiempo, también existe la “Tapa de la montura del cuerpo K”.
• No asumimos responsabilidad alguna por accidentes, daños y anomalías causadas
por la utilización de objetivos de otros fabricantes.
• El cuerpo de la cámara y la montura del objetivo llevan contactos de información
sobre el objetivo y un acoplador AR. La suciedad, el polvo o la corrosión pueden
dañar el sistema eléctrico o causar el funcionamiento incorrecto de la cámara.
Cuando sea necesario, limpie los contactos con un paño suave y seco.
52 Cómo ajustar las dioptrías del visor
Recuadro AF
3
Operaciones básicas
Operaciones básicas
2 Sitúe la palanca del modo
de enfoque en l.
El modo de Enfoque cambia a l
(Autoenfoque/Sencillo). En l, el objetivo
enfoca automáticamente cuando se pulsa
a medio recorrido el disparador. Cuando
la imagen está enfocada, puede soltar
el disparador. (p.104)
56
3 Mire por el visor para ver el tema.
Se puede utilizar un objetivo zoom para
cambiar el tamaño del tema en el visor.
1 Cómo utilizar un objetivo zoom (p.59)
Estado Indicador
del flash de enfoque
Operaciones básicas
1 Visualización del área Brillante/Oscura
(p.227) Eliminar
1 Histograma (p.227)
(a) Motivos con muy poco contraste en el área de enfoque, tales como
una pared blanca.
3 (b) Motivos que no reflejan mucha luz dentro del área de enfoque.
(c) Objetos que se mueven rápidamente.
Operaciones básicas
(d) Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso).
(e) Si aparecen patrones de líneas horizontales o verticales repetitivos
en el área de enfoque.
(f) Varios motivos en primer y segundo plano del área de enfoque.
Cuando (e) y (f) son pertinentes, el tema podría no estar enfocado incluso cuando
aparece ] (indicador de enfoque).
Cómo utilizar un objetivo zoom 59
Operaciones básicas
• Cuanto menor sea el número visualizado para la longitud focal, mayor será
el ángulo; cuanto mayor sea el número, mayor será también el tamaño del motivo
central de la imagen.
• El zoom motorizado (zoom automático) está disponible si se utiliza en esta cámara
un objetivo FA compatible con el zoom motorizado.
• Cuando use el flash incorporado, retire el parasol del objetivo antes de disparar.
• El flash incorporado se descarga completamente para los objetivos que
no tienen una función para fijar el anillo de apertura en s (Auto).
1 Pulse el botón {.
Operaciones básicas
Aparece el menú Fn.
Fn CUSTOM IMAGE
OK AUTO
Fn Salir
62
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
3 Modo Flash
Flash on
Operaciones básicas
0.0 OK OK
4 Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer
una fotografía.
63
Flash interno
1 Pulse el botón K.
Si fuera necesario, el flash incorporado
se eleva y comienza a cargarse. Cuando
el flash está completamente cargado,
E aparece en el monitor LCD, la pantalla LCD
y el visor. (p.27, p.29)
Operaciones básicas
2 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
Cuando se enfoca el tema, aparece el indicador de enfoque ].
Sin sincronización con luz día Con sincronización con luz día
Cómo tomar imágenes utilizando 65
la Función de Estabilizador de imagen
Puede tomar fácilmente fotografías de gran nitidez utilizando la función
del Estabilizador de imagen simplemente encendiendo el interruptor
del estabilizador de imagen.
Estabilizador de imagen
La función del Estabilizador de imagen reduce el movimiento de la cámara que suele
ocurrir cuando se pulsa el disparador. Esta función resulta útil cuando es muy probable
que se produzca el movimiento de la cámara. La función del Estabilizador de imagen
le permite tomar fotos a una velocidad de obturación aproximadamente 4 puntos más
lento, eliminando el riesgo de que la cámara se mueva. La función del estabilizador
de imagen es ideal para tomar fotos en las siguientes situaciones.
• Al tomar fotografías en condiciones de poca luminosidad, como en interiores, 3
por la noche, en días nublados y en las sombras
• Al tomar las fotografías con teleobjetivo
Operaciones básicas
Imagen borrosa Imagen tomada con la función
del Estabilizador de imagen
1 Encienda el interruptor
del Estabilizador de imagen.
Cuando se pulsa el disparador a medio
recorrido, k aparece en el visor y
la función del Estabilizador de imagen
se enciende.
3
• Asegúrese de apagar el interruptor del estabilizador de imagen cuando utilice
Operaciones básicas
Operaciones básicas
del menú [A Ajuste perso.] en [Permitido].
2 Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Para cambiar el ajuste [Longitud Focal], utilice [Intro Longitud Focal] en el menú
[A Cfig. Capt]. (p.72)
68 Cómo reproducir imágenes fijas
Utilice el software PENTAX PHOTO Browser 3 incluido para reproducir las imágenes
utilizando un PC. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones
“PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3”.
3
1 Pulse el botón Q Reproducir
Operaciones básicas
100-0001 100-0001
M
1/2000
F2.8 RGB
Visualización estándar Histograma
M M
Av 100-0001
M AF.S
g 2 4 mm
1/2000
F2.8 +1.5 - 0.5 ±0
ISO 200 10000K G2 A1 ±0
JPEG 14.6 AdobeRGB ±0
02 / 02 / 2008 10 : 39AM
39 AM ±0
Operaciones básicas
70 Cómo Eliminar imágenes
3
1 Pulse el botón Q y utilice el controlador de cuatro direcciones
Operaciones básicas
2 Pulse el botón i.
Aparecerá la pantalla Eliminar.
4 Pulse el botón 4.
Se eliminará la imagen.
Si desea eliminar varias imágenes, consulte “Cómo eliminar todas las imágenes”
(p.185).
4 Funciones de disparo
En este capítulo se describen las diversas funciones de disparo
básicas y avanzadas disponibles con la u.
Funciones de disparo
5. Tiempo exposímetro Fija el tiempo de medición de exposición. p.99
Fija si se bloqueará o no el valor de exposición
6. AE-L con AF bloq. p.110
cuando se bloquea el enfoque.
7. Enlazar punto AF Fija si se vinculará o no la exposición y el punto AF del
p.99
y AE área de enfoque durante la medición multisegmentos.
Fija si se dispararán o no todos los fotogramas con
8. Horquillado
un accionamiento cuando se utiliza El Horquillado p.130
de un toque
de exposición.
9. Orden Horquill auto Fija el orden del disparo con horquilla. p.129
10. Compensación EV Fija si se compensa o no automáticamente cuando
-
Auto no se puede determinar la exposición correcta.
11. WB cuando usa Fija si se corrige o no el balance de blancos cuando
p.161
flash se descarga el flash.
Fija si se realizará o no un ajuste fino automático
12. Gama WB ajustable del balance de blancos cuando se especifica la fuente p.161
de luz en el ajuste del Balance de blancos.
Fija la operación que se realizará cuando se pulsa
el botón =. Cuando se fija en [Activar AF],
AF se realiza cuando se pulsa el botón =.
Cuando se fija en [Cancelar AF], no se realiza
el enfoque automático cuando se pulsa a medio
p.107,
13. Función del Botón AF recorrido el disparador mientras el botón =
p.112
está pulsado.
Cuando se fija en [Centro punto AF] con j
(Seleccionar) fijado en el dial de conmutación del
punto AF, cuando se pulsa el botón = el punto AF
se fijará en el centro.
74
Elemento Función Página
14. AF a medio Fija si se realizará o no el enfoque automático
-
recorrido cuando el disparador se pulsa a medio recorrido.
15. Superponer Fija si se visualizará o no el punto AF seleccionado
p.107
área AF (posición de enfoque) en el visor.
Fija si se utilizará o no el Enfoque automático cuando
se dispara con el control remoto.
Cuando está en posición [On], el obturador se dispara
después de activarse el AF si se dispara el obturador
16. AF en control
desde el control remoto. El obturador no puede -
remoto
dispararse hasta que no se consiga el enfoque.
Cuando está en posición [Apagado], el AF no
se activa al activarse el obturador desde el control
remoto.
Fija si se permitirá o no a la cámara seleccionar
4 17. NR veloc obtur cuándo se reducirá el ruido o si reducirá el ruido
p.80
lenta sólo cuando se dispara con la obturación a baja
velocidad.
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Elementos de ajuste del menú de disparo Fn
Pulse el botón { en modo Captura.
Aparece el menú Fn. Fn CUSTOM IMAGE
OK AUTO
Fn Salir
Funciones de disparo
detrás de la flor quedará enfocado.
Profundidad de campo
Cuando enfoca sobre una parte del tema que desea fotografiar, hay una
escala en la que los objetos situados más cerca y más lejos quedarán
también enfocados. Esta escala de enfoque se denomina profundidad
de campo.
• La profundidad de campo de la u varía según el objetivo, pero
si se compara con una cámara de 35 mm, el valor es aproximadamente
un ajuste de apertura más bajo (la gama de enfoque se hace más
estrecha).
• Cuánto más ancho sea el objetivo gran angular, y cuánto más alejado
esté el tema, más amplia será la profundidad de campo. (Debido a su
diseño, algunos objetivos zoom no tienen escala para la profundidad
de campo).
Profundidad de campo Poco profundo Profundo
Área de enfoque Estrecho Ancho
Abierta Cerrada
Apertura
(Valor más pequeño) (Valor más grande)
Longitud focal Más largo Más corto
del objetivo (Telefoto) (Gran angular)
Distancia hasta el tema Cerca Lejos
78
Cómo fijar la sensibilidad
Se puede fijar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno.
El ajuste predeterminado es Auto.
La sensibilidad puede fijarse en [AUTO] o dentro de una gama equivalente
a ISO 100 y 3200. El ajuste predeterminado es [AUTO].
Fije [Sensibilidad] en el menú Fn. (p.75)
AUTO
Sensibilidad 100
200
400
AUTO 1 0 0 - 4 0 0
800
1600
3200
4 Fn D-Range OK OK
Funciones de disparo
• Puede fijar la sensibilidad en ISO AUTO pulsando el botón Verde mientras se pulsa
el botón 4 cuando el modo de exposición se fija en e (Programa Hiper),
b (Prioridad obturador), o c (Prioridad de abertura).
• Puede visualizar el número de imágenes registrables pulsando el botón 4 cuando
el modo de exposición se fija en K (Prioridad a la sensibilidad) o L (Prioridad
de obturador o sensibilidad). 4
Funciones de disparo
Cómo expandir la gama dinámica
La gama dinámica es la relación que indica el nivel de luz expresado por los
píxeles del sensor CMOS desde las áreas luminosas hasta las áreas oscuras.
Al utilizar la función Expandir gama dinámica, se puede expandir el nivel de luz
expresado por los píxeles del sensor CMOS, dificultando la aparición de áreas
brillantes en la imagen.
Pulse el botón { para el ajuste [Sensibilidad] en el menú Fn para activar
o desactivar esta función.
AUTO
Sensibilidad
200
400
AUTO 2 0 0 - 4 0 0
800
D-Range 1600
200% 3200
Fn D-Range OK OK
Funciones de disparo
Fija automáticamente
K la velocidad de
Dife-
(Prioridad obturación y la apertura
Sí No No rente p.85
a la sensi- a la exposición correcta
a Auto
bilidad) de acuerdo con
la sensibilidad fijada.
Le permite fijar la
b velocidad de obturación
(Prioridad deseada para expresar Sí Sí No Sí p.87
obturador) el movimiento de los
objetos.
c Le permite fijar la
(Prioridad apertura para controlar
Sí No Sí Sí p.89
de la profundidad
abertura) de campo.
Fija automáticamente
la sensibilidad de forma
L
que la velocidad de
(Prioridad
obturación y la apertura Sólo
al obtura- Sí Sí Sí p.91
manual proporcionen la auto
dor y a la
exposición de acuerdo
apertura)
con la luminosidad
del tema.
Dife-
Le permite fijar la
rente
velocidad de obturación
a (Hiper- a Auto
y la apertura para Sí * Sí Sí p.93
manual) (hasta
capturar la imagen
ISO
con fines creativos.
1600)
82
Cambiar la
Cambiar
Métod. Compen- velocidad Sensibi-
Descripción la Página
Exposición sación EV de lidad
apertura
obturación
Le permite capturar
imágenes que
requieren velocidades Dife-
p (Bulb) de obturación lentas, No No Sí rente p.96
como los fuegos a Auto
artificiales y las
escenas nocturnas.
La velocidad de
obturación está
bloqueada en
M 1/180 segundos.
Dife-
(Velocidad Utilice esta función
Sí * No Sí rente p.97
4 X-sinc del cuando emplee un flash
a Auto
flash) externo que no cambia
Funciones de disparo
automáticamente
la velocidad de
obturación.
* Consulte p.101 para obtener detalles sobre la compensación EV para a (Hiper-manual)
y M (Velocidad X-sinc del flash).
4
2 Compruebe la velocidad de obturación y la apertura
Funciones de disparo
en el visor o en el panel LCD.
4
Funciones de disparo
2 Compruebe la velocidad
de obturación y la apertura
en el visor y en la pantalla LCD.
Funciones de disparo
con la gama de velocidades de obturación del objetivo que se está
utilizando.
• Si la luminosidad cambia y el valor de velocidad de obturación está
fuera de la gama relativa, la velocidad de obturación parpadeará en
el visor y en el panel LCD.
• Pulse el botón Verde para regresar a la exposición automática
del programa Hiper.
• Fije la sensibilidad en incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV. Seleccione [2. Pasos EV]
en el menú [A Ajuste perso.]. (p.101)
• La sensibilidad no puede fijarse en [Sensibilidad] en el menú Fn.
• Si está utilizando un objetivo con anillo de
apertura, ajuste la apertura a la posición s
mientras mantiene pulsado el botón de bloqueo
automático.
87
Cómo utilizar el modo b (Prioridad de la obturación)
Le permite fijar la velocidad de obturación deseada para expresar objetos
en movimiento. Cuando se toman fotos de objetos que se mueven a gran
velocidad, puede aumentar la velocidad de obturación para hacer que el objeto
parezca inmóvil o reducir la velocidad de obturación para mostrar el movimiento.
El valor de la apertura se ajusta automáticamente para conseguir la exposición
adecuada dependiendo de la velocidad de obturación.
1 Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación (p.76)
Funciones de disparo
2 Mueva el dial-e delantero
para ajustar la velocidad
de obturación.
4
Advertencia de exposición
Funciones de disparo
Funciones de disparo
2 Gire el dial-e trasero y ajuste
el valor de la apertura.
4
Advertencia de exposición
Funciones de disparo
Funciones de disparo
2 Mueva el dial-e delantero
para ajustar la velocidad
de obturación.
4
Funciones de disparo
Advertencia de exposición
Si el tema es demasiado brillante
o demasiado oscuro, la sensibilidad
parpadeará en el visor y en la pantalla LCD.
Cambie la velocidad de obturación y la apertura. Cuando el indicador
deje de parpadear, podrá tomar la foto con la exposición adecuada.
Utilice un filtro ND (densidad neutra) si el tema es demasiado luminoso.
Utilice el flash si es demasiado oscuro.
Funciones de disparo
2 Pulse el botón Verde.
Cambia automáticamente la velocidad
de obturación y la apertura para obtener
la exposición adecuada.
Gire el dial delantero o trasero para cambiar
la exposición antes de tomar la foto.
Ajuste la velocidad de obturación
con el dial-e delantero y la apertura
con el dial-e trasero.
94
• Cuando la sensibilidad se fija en [AUTO] y el modo de exposición en a (Hiper-
manual), la sensibilidad será la más baja fijada en “Cómo fijar la gama de corrección
automática en AUTO” (p.78).
• El indicador del visor parpadea cuando la diferencia con la exposición adecuada
es superior a ±3.0.
• Puede fijar la velocidad de obturación y el valor de apertura en incrementos de 1/2 EV
o 1/3 EV. Seleccione [2. Pasos EV] en el menú [A Ajuste perso.]. (p.101)
• Si está utilizando un objetivo con anillo de
apertura, ajuste la apertura a la posición s
mientras mantiene pulsado el botón de bloqueo
automático.
4
Funciones de disparo
Barra EV
La barra EV aparece en el panel LCD
y en el visor en el modo a (Hiper-manual).
La exposición adecuada se fija cuando V
está en el medio de la barra EV. Si está Barra EV
hacia el signo –, está subexpuesta.
Si está hacia el signo +, está sobreexpuesta.
Si el valor excede la gama de la barra EV, el signo “+” o “–” parpadeará.
Advertencia de exposición
Si el motivo es demasiado luminoso
o demasiado oscuro, “+” o “–” de la barra EV
parpadeará en el visor y en el panel LCD.
95
Combinado con L
Pulse el botón L (p.102) para registrar el valor de exposición
en Hiper-manual. Si después se cambia la velocidad de obturación,
la combinación de la velocidad de obturación y de apertura cambia
mientras se mantiene la exposición.
Ejemplo: Si la velocidad de obturación es 1/125 seg. y la apertura es F5.6
y están registrados con el botón L, y se cambia la velocidad
de obturación a 1/30 seg. con el dial-e delantero, la apertura cambiará
automáticamente a F11.
Funciones de disparo
el modo a (Hiper-manual). Puede elegir entre los tres métodos de ajuste
siguientes en [26. Botón Verde en L & a] en el menú [A Ajuste perso.].
La apertura y la velocidad de obturación se ajustan
1 Línea programa
automáticamente.
La apertura se bloquea y la velocidad de obturación
2 Cambio b
se ajusta automáticamente.
La velocidad de obturación está bloqueada y la apertura
3 Cambio c
se ajusta automáticamente.
La velocidad de obturación se ajusta a la exposición adecuada de acuerdo
con la apertura del objetivo cuando ésta no está ajustada en la posición s.
1 Notas sobre [36. Usando anillo apertura] (p.251)
96
Cómo utilizar el modo p (Bulb)
Este modo resulta útil para la realización de las exposiciones largas necesarias
para fotografiar escenas nocturnas y fuegos artificiales.
El obturador permanece abierto mientras mantiene pulsado el disparador.
4
Funciones de disparo
Funciones de disparo
• Gire el dial-e trasero para ajustar el valor de la apertura.
• Pulse el botón Verde para mantener la velocidad de obturación en 1/180 seg
y ajustar automáticamente la apertura.
• Cuando la sensibilidad se fija en [AUTO] y el modo de exposición en modo M
(Velocidad X-sinc del flash), la sensibilidad será la sensibilidad más baja fijada
en “Cómo fijar la gama de corrección automática en AUTO” (p.78).
98
Cómo seleccionar el método de medición
Elija la parte de la pantalla que desea utilizar para medir el brillo y determinar la
exposición. Se pueden seleccionar los modos L (Medición por multisegmentos),
M (Medición ponderada al centro) o N (Medición puntual). El ajuste
predeterminado es L (Medición por multisegmentos).
Divide la pantalla en 16 partes, mide cada porción y determina
L Multisegmentos
la exposición adecuada.
Ponderada Mide el visor completo poniendo especial énfasis en el centro
M al centro y determina la exposición.
Medición
N puntual
Mide sólo el centro del visor y determina la exposición.
Si utiliza un objetivo que no sea del tipo DA, D FA, FA J, FA, F o A, o cuando el anillo
de apertura del objetivo se fija en una posición diferente a s, el modo de medición
ponderada al centro se ajusta automáticamente, incluso si ha seleccionado el modo
de medición por multisegmentos. (Sólo puede utilizarse si el permiso se fija en
[36. Usando anillo apertura] (p.75) en el menú [A Ajuste perso.]).
99
Cómo vincular el punto AF y el AE durante la medición
multisegmentos
En [7. Vínculo punto AF y AE] (p.73) del menú [A Ajuste perso.], podrá
vincular la exposición y el punto de enfoque del área de enfoque durante
la medición multisegmentos. El ajuste predeterminado es [Apagado].
Funciones de disparo
a la experiencia, en vez de dejar que lo haga
la cámara. La ilustración muestra que
la sensibilidad aumenta a medida que aumenta
la altura del patrón (centro). Este modo no realiza
compensaciones automáticas para las escenas
a contraluz.
4
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Cómo cambiar los pasos de exposición
Fije los Pasos de exposición en [2. Pasos EV] en el menú [A Ajuste perso.]
en incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV.
2. Pasos EV
1/2 pasos EV
1/3 pasos EV
1 Pulse el botón L.
La cámara memorizará la exposición
(luminosidad) de ese instante.
Vuelva a pulsarlo para desbloquear.
4
• El símbolo @ aparecerá en el visor mientras esté activado el bloqueo
Funciones de disparo
1 Seleccione [Multi-exposición]
Multi-exposición
en el menú [A Cfig. Capt]
N. disparos Off
y pulse el controlador Ajuste EV auto
de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla de Exposición múltiple.
MENU
Funciones de disparo
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar
entre 2 y 9 disparos.
3 Pulse el botón 4.
7 Tome la fotografía.
La imagen creada se visualiza en la Revisión instantánea cada vez que
se pulsa el disparador. Pulse el botón i durante la Revisión instantánea
para descartar las imágenes creadas hasta ese punto y volver a crear desde
la primera imagen.
Se guarda la foto cuando se ha realizado el número de disparos fijados.
Funciones de disparo
Indicador de enfoque
Funciones de disparo
• El punto AF no aparece en visor cuando se selecciona [Apagado] para
[15. Superponer área AF] en el menú [A Ajuste perso.]. (p.74)
• Cuando [Centro punto AF] se selecciona en [13. Función del botón =] en el menú
[A Ajuste perso.], la cámara puede configurarse de forma que regrese el punto AF
al centro cuando se fija j (Seleccionar) y se pulsa el botón =. (p.73)
• Con objetivos distintos de DA, D FA, FA J, FA o F, el punto AF se fija en la posición
central independientemente de este ajuste.
1 Seleccione j (Seleccionar)
con el dial de conmutación
del punto AF.
108
2 Mire por el visor y compruebe
la posición del tema.
1 Componga la imagen
encuadrándola con el visor
de la forma que desee.
Utilice la función de bloqueo del enfoque
cuando el tema que desee enfocar no
se encuentre dentro del área de enfoque.
3 Bloquee el enfoque.
Mantenga pulsado el botón obturador a medias. El enfoque permanecerá
bloqueado.
Funciones de disparo
a medio recorrido.
4
AE no se bloquea
Funciones de disparo
cuando se bloquea
el enfoque
Funciones de disparo
Indicador de enfoque
4
Cómo seleccionar el método de vista previa
Funciones de disparo
Elija si desea utilizar o no la Visión directa, la Vista previa óptica o la Vista
previa digital cuando el interruptor principal se coloca en la posición de vista
previa (|).
El ajuste predeterminado es Visión directa.
Seleccione [30. Método de vista previa] en el menú [A Ajuste perso.]. (p.74)
• Si la Visión directa se utiliza en lugares donde la cámara podría calentarse, tal como
en lugares expuestos a la luz del sol, l (advertencia de temperatura) podría aparecer
en la pantalla. Cancele la Visión directa, ya que la temperatura interna de la cámara
está subiendo.
• Si la Visión directa se utiliza incluso después de que aparezca l (advertencia de
temperatura), la Visión directa podría terminar antes de que transcurran 3 minutos.
El disparo normal es posible incluso cuando finaliza la Visión directa.
• Incluso cuando el interruptor principal se coloca en |, si la temperatura interna
de la cámara es alta, l (advertencia de temperatura) aparecerá en el monitor
y no será posible la Visión directa.
• Cuando el modo de enfoque se fija en l y se pulsa el botón = durante la Visión
directa, la imagen de la pantalla desaparecerá y se activará el AF. Una vez enfocada,
la imagen se volverá a visualizar en la Visión directa.
• Durante la Visión directa, no se puede utilizar el AF con el disparador.
• La apertura, la velocidad de obturación, la sensibilidad, la compensación EV
y el horquillado de exposición no pueden cambiarse durante la Visión directa.
• El valor de apertura y la velocidad de obturación no se visualizan en el panel LCD
o la pantalla de información de disparo durante la Vista en vivo.
Funciones de disparo
de campo en el visor mientras el interruptor
principal está en |.
4
Funciones de disparo
Disparo continuo 117
Funciones de disparo
Pulse el botón{.
Fn CUSTOM IMAGE
OK AUTO
Fn Salir
OK OK
3 Utilice el controlador de
cuatro direcciones (45)
para seleccionar g.
Modo Fotografiar
Disparo continuo (Hi)
OK OK
118
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
y utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar g o h.
5 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar fotos de forma continua.
1 Pulse el botón {.
Aparece el menú Fn.
Funciones de disparo
Modo Fotografiar
Disparo ininterrumpido
OK OK
3 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar fotos de forma continua.
MENU Cancelar OK OK
Funciones de disparo
• La cámara no puede utilizarse durante el disparo a intervalos. Para cancelar
el disparo a intervalos, pulse cualquier botón de la parte trasera de la cámara
o pulse el disparador y el botón 3 para visualizar la pantalla de confirmación
de salida, y después utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Detener] y pulse el botón 4. También puede abandonar el disparo
a intervalos girando el interruptor principal o girando el dial de modos.
• Esta función no puede utilizarse junto con la Horquilla automática o la Exposición
múltiple.
• Esta función no puede utilizarse durante el modo p (Bulb). El disparo con temporizador
de lámpara está disponible al utilizar PENTAX REMOTE Assistant 3 proporcionado
cuando se conecta la cámara a un PC.
• El modo de fotografía se fija en [Toma de 1 solo fotograma] independientemente
del ajuste de dicho modo.
• Si el tema no está enfocado en l (Modo sencillo) o si el ajuste del [Intervalo]
es demasiado corto y el procesamiento de la imagen no puede completarse antes
de tomar la foto, no es posible tomar ninguna foto.
• Pese a que cada foto que se toma se visualiza en el monitor con la Revisión
instantánea, no es posible ampliarlas o eliminarlas.
4
Funciones de disparo
2 Pulse el botón{.
Fn CUSTOM IMAGE
OK AUTO
Fn Salir
OK OK
OK OK
6 Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Funciones de disparo
a medio recorrido.
El indicador de enfoque ] aparece cuando
el sujeto esté enfocado.
Funciones de disparo
2 Pulse el botón {.
Fn CUSTOM IMAGE
OK AUTO
Fn Salir
6 Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Funciones de disparo
Fotografiar] de [Memoria] del menú [A Cfig. Capt] (p.236) se fija en P (Apagado).
• Es posible que el mando a distancia no funcione en condiciones de contraluz.
• El mando a distancia no funciona mientras se está cargando el flash.
• Si está utilizando un flash incorporado, primero levántelo hasta la posición adecuada.
• La pila del mando a distancia puede enviar unas 30 000 señales de control remoto.
Si necesita cambiar la pila, diríjase al centro de servicio técnico de PENTAX.
(Este servicio no es gratuito.)
• La función del Estabilizador de imagen se apaga automáticamente cuando
se fija h, i o i.
128 Cómo utilizar la función de bloqueo
del espejo para evitar el movimiento
de la cámara
Utilice la función Bloqueo del espejo si fuera evidente que la cámara se mueve
incluso cuando se utiliza el cable disparador (opcional) o la unidad de control
remoto (opcional) se utiliza con un trípode.
Cuando se dispara con el autodisparador de 2 seg., el espejo se alza
y el disparador se suelta 2 segundos después de haberlo pulsado, evitando
así las vibraciones en el espejo.
Siga el procedimiento descrito a continuación para tomar una foto con el espejo
bloqueado.
4
1 Monte la cámara en un trípode.
Funciones de disparo
Exposición normal Subexposición Sobreexposición
Funciones de disparo
Orden Horquill auto 0 ´ – ´ +, – ´ 0 ´ +, + ´ 0 ´ –, 0 ´ + ´ –
MENU
4 Pulse el botón 4.
132
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para
seleccionar [Cdad, horquilla] y pulse el controlador
de cuatro direcciones (5).
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la cantidad
de horquillado.
Para [Balance blancos], seleccione entre BA±1, BA±2, BA±3, GM±1, GM±2
y GM±3. El ajuste predeterminado es BA±1.
Para [Saturación], [Matiz], [Contraste] y [Nitidez], seleccione entre ±1, ±2, ±3
y ±4. El ajuste predeterminado es ±1.
7 Pulse el botón 3.
4 La cámara vuelve a la pantalla de modo de Captura.
Funciones de disparo
8 Tome la fotografía.
Se guardan los tres fotogramas.
• Puede utilizar la horquilla ampliada en combinación con la horquilla de exposición
(p.129).
• La Horquilla ampliada y la Exposición múltiple no pueden utilizarse juntas.
Se fija el modo fijado en último lugar.
• La Horquilla ampliada está desactivada cuando el Formato del archivo se fija
en RAW o RAW+.
• Si la Horquilla ampliada se fija cuando el Formato de archivo se fija en RAW
o RAW+, el formato de archivo cambia a JPEG.
• Cuando el Tono de la imagen para la Imagen personalizada se fija en [Monocromo],
no está disponible el disparo con horquillado con [Saturación] y [Matiz].
Cómo guardar los ajustes de usuario 133
Funciones de disparo
Guarda config. actual de
disparo en modo USUARIO
+1.3 1.0x5
- 1.0 BA±±3
BA
BA±3
200-1600 D-Range
10000K G2 A1 200%
RAW+ 14.6 AdobeRGB
MENU OK OK
USER
Métod.Exposición
Píx. Grab. JPEG P
Calidad JPEG Sv
Formato Archivo Tv
Formato RAW Av
Horquillado amplio
Multi-exposición
MENU Cancelar OK OK
Puede modificar la intensidad del flash en una gama de –2.0 a +1.0. Los valores
de Compensación del flash son los siguientes para 1/2 EV y 1/3 EV.
Intervalo Compensación del flash
1/2 EV –2.0, –1.5, –1.0, –0.5, 0.0, +0.5, +1.0
1/3 EV –2.0, –1.7, –1.3, –1.0, –0.7, –0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0
* Fije el intervalo de etapas en [2. Pasos EV] en el menú [A Ajuste perso.]. (p.101)
Gire el dial trasero para fijar [Modo Flash] en el menú Fn. (p.75)
Modo Flash
Flash on
5
Cómo utilizar el flash
- 0.7 OK OK
Activa el obturador
mientras el flash
integrado está cargando
más lejano, puede ajustar la apertura deseada para tomar una fotografía
con flash.
• La velocidad de obturación cambiará automáticamente con la luminosidad
del ambiente.
• La velocidad de obturación cambiará automáticamente en la escala de 1/180
seg a otra inferior (p.54) que reduzca el movimiento de la cámara. La velocidad
de obturación más lenta dependerá de la longitud focal del objetivo en uso.
• La velocidad de obturación se bloquea en 1/180 seg cuando se utiliza
un objetivo diferente a DA, D FA, FA J, FA o F.
139
Como utilizar la sincronización de baja velocidad
Puede utilizar la sincronización a baja velocidad cuando hace retratos con
la puesta de sol de fondo. Tanto el retrato como la puesta de sol se capturan
con gran belleza.
5
Sinc baja velocidad Sinc segunda cortina
Cómo utilizar el flash
Flash esclavo No Sí No
Flash múltiple No No No
Sincronización de flash con velocidad
de obturación rápida No Sí No
Flash inalámbrico # *5 Sí *4 No
*1 Cuando se utiliza un objetivo DA, D FA, FA J, FA, F o A.
*2 Velocidad de obturación de f 1/90 seg. o menos.
*3 Cuando se combina con el AF540FGZ o AF360FGZ, 1/3 de la descarga del flash puede
emitirse por el flash incorporado y 2/3 pueden emitirse por el flash externo.
*4 Se requieren varias unidades AF540FGZ o AF360FGZ o una combinación de una unidad
AF540FGZ/AF360FGZ con el flash interno.
*5 Sólo está disponible con el flash AF540FGZ o AF360FGZ.
144
Acerca de la visualización de la pantalla LCD
para el AF360FGZ
El AF360FGZ no tiene la función necesaria para fijar el tamaño del FORMATO
en [DIGITAL], pero la diferencia en el ángulo de visión entre el formato de 35 mm
estándar y el u se calcula automáticamente en base a la longitud focal
del objetivo utilizado (cuando se utilizan los objetivos DA, D FA, FA J, FA o F).
Cuando el exposímetro de la u está encendido, el indicador
de conversión aparece y el indicador de tamaño del formato desaparece
(regresa a la visualización de 35 mm cuando el exposímetro se apaga).
85 77 50 35 28 24 20 18
Longitud focal del objetivo
mm mm mm mm mm mm mm mm
Temporización
de medición 85 70 50 35 28 24
de exposición mm mm mm mm mm mm *
Pantalla apagado
LCD
AF360FGZ Temporización
de medición 58 48 34 24 19 16
5 de exposición mm mm mm mm mm mm *
encendido
Cómo utilizar el flash
0.0 OK OK
Disparo inalámbrico
Cuando utilice varios flashes externos o un flash externo con el flash incorporado,
P-TTL se utiliza para controlar los flashes.
• Cuando se utilizan dos o más flashes externos y el modo Sincronizado con control
de contraste se fija en el flash maestro externo, la relación de intensidad del flash
es de 2 (unidad maestra) : 1 (unidades esclavas). Cuando el flash externo se utiliza
en combinación con el flash interno, la relación de intensidad del flash es de 2 (flash
externo) : 1 (flash interno).
• Cuando utilice varios flashes externos o un flash externo con el flash incorporado,
P-TTL se utiliza para controlar los flashes.
151
Enchufe sinc. X
Puede conectar un flash externo a la cámara
con un cable de sincronización utilizando
el enchufe de sinc X.
• El uso de flashes externos de alta tensión o alta potencia podrían causar la avería
de la cámara.
• Cuando se conecta un cable al enchufe de sinc. X, las funciones vinculadas
no funcionarán.
• Para evitar el viñeteado causado por la sincronización a la segunda cortina,
se recomienda realizar un disparo de prueba utilizando una velocidad de obturación
un nivel más lenta que la velocidad de sincronización del flash.
• El contacto del enchufe de sinc. X no es resistente a las salpicaduras o al polvo.
Cuando no lo utilice, coloque la tapa 2P para el enchufe sinc. suministrada. 5
Fn Salir
155
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Imagen personalizada. R
Después de encender la cámara, la última Natural M Y
imagen tomada se visualiza en el fondo.
Fije el interruptor principal en | para B G
B G
C
Comprobar
OK OK
Ajustes de disparo
[Contraste], [Nitidez]).
Cuando el Tono de la imagen se fija en [Monocromo], puede cambiar
los ajustes para [Efecto filtro], [Tonalidad], [Contraste], y [Nitidez].
6 Pulse el botón 4.
La cámara vuelve a la pantalla de modo de Captura.
Se puede guardar la imagen de fondo con los ajustes actuales como una imagen
JPEG. Pulse el botón { para visualizar la pantalla de confirmación para guardar,
y después seleccione [Guardar como] y pulse el botón 4.
156 Cómo ajustar el formato del archivo
Puede fijar el nivel de calidad JPEG en [Calidad JPEG] en el menú [A Cfig. Capt].
(p.72)
Cuando se cambia el nivel de calidad, en la esquina superior derecha de
la pantalla aparece el número de imágenes grabables y el nivel de calidad.
Ajustes de disparo
Formato Archivo
Formato RAW
Horquillado amplio
Multi-exposición Off
MENU Cancelar OK OK
158
Cómo fijar el formato del archivo
Puede fijar el formato de los archivos de imágenes. El ajuste predeterminado
es JPEG.
Imágenes capturadas en formato JPEG. Puede cambiar el número de píxeles
grabados desde [Píx. Grab. JPEG] en el menú [A Cfig. Capt], y el nivel
JPEG
de calidad de la imagen desde [Calidad JPEG] en el menú [A Cfig. Capt].
El tamaño del archivo varía según los ajustes.
Los datos RAW son datos de salida del sensor CMOS que se han guardado
sin haber sido procesados.
Los efectos del tipo Balance de blancos, Imagen personalizada y Espacio
RAW de color no se aplican a la imagen, pero se guarda la información. Utilice
la visualización Raw (p.197) o transfiera a un PC, aplique los efectos con
el software PENTAX PHOTO Laboratory 3 incluido y genere imágenes JPEG
y TIFF.
La imagen se guarda tanto en formato RAW como JPEG. De forma similar,
RAW+ las imágenes se capturan en ambos formatos cuando se pulsa el botón |.
(p.19)
128 Cfig.Capt
Píx. Grab. JPEG 14.6M Píx. Grab. JPEG 14.6M
Calidad JPEG Calidad JPEG
Formato Archivo JPEG Formato Archivo JPEG
Formato RAW RAW Formato RAW PEF
Horquillado amplio RAW+ Horquillado amplio DNG
Multi-exposición Off Multi-exposición Off
MENU Cancelar OK OK MENU Cancelar OK OK
159
Cómo ajustar la función del Botón RAW
Puede fijar la función cuando se pulsa el botón |. (p.19)
Los siguientes ajustes están disponibles.
Cancelar cada vez O (Encendido)/P (Apagado)
Formato Archivo Cuando se pulsa el botón | se selecciona el formato del archivo.
MENU
Ajustes de disparo
para [Cancelar cada vez].
Cuando se fija en O (Encendido), el formato de grabación cada vez
que se toma una imagen regresa al ajuste [Formato Archivo] en el menú
[A Cfig. Capt]. El ajuste predeterminado es O (Encendido).
6 Pulse el botón 4.
1 Pulse el botón {.
Fn CUSTOM IMAGE
OK AUTO
Fn Salir
161
2 Pulse el controlador de cuatro
Balance blancos
direcciones (4). Auto
Se visualiza la pantalla Balance de blancos.
Comprobar
5000K OK OK
4 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar una foto con el Balance de blancos fijado. 6
Ajustes de disparo
• Consulte p.163 si desea información sobre el método de ajuste manual.
• La vista previa es la Vista previa digital, independientemente del ajuste [30. Método
de vista previa] en el menú [A Ajuste perso.].
• La cámara realiza automáticamente la sintonización fina incluso cuando se especifica
la fuente de luz. Se fija la temperatura del color de la fuente de luz cuando [12. Gama
WB ajustable] en el menú [A Ajuste perso.] se fija en [Fijado].
• Dado que la fuente de luz cambia cuando se dispara el flash, puede fijar el balance
de blancos para cuando se dispara el flash. Seleccione [Sin cambios] o [Flash]
en [11. WB cuando usa flash] en el menú [A Ajuste perso.].
162
Ajuste fino del Balance de blancos
La cámara u le permite realizar el ajuste fino del Balance de blancos.
M
MENU Cancelar ±0 OK OK
4 Pulse el botón 4.
La cámara regresa a la pantalla del Balance de blancos.
5 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar una foto con el Balance de blancos fijado.
163
Cómo ajustar manualmente el balance de blancos
Puede ajustar el balance de blancos dependiendo de la fuente de luz utilizada
al tomar las fotos. Con el Balance de blancos manual, la cámara puede guardar
sombras delicadas que no podrían ser ajustadas con precisión con los valores
predeterminados del balance de blancos suministrados con la cámara (p.160).
Así se consigue un balance de blancos óptimo para el entorno de su fotografía.
1 Pulse el botón {.
Aparece el menú Fn.
Ajustes de disparo
Comprobar
5000K OK OK
OK OK
9 Pulse el botón 4.
Balance blancos
Una vez finalizada la medida, aparece manual
6 la pantalla de ajuste fino del Balance SHUTTER G
de blancos.
Ajustes de disparo
10 Pulse el botón 4.
La cámara regresa a la pantalla del Balance de blancos.
11 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar una foto con el Balance de blancos fijado.
1 Pulse el botón {.
Aparece el menú Fn.
5000K
5000K Comprobar
5000K 5000K OK OK
6
Ajustes de disparo
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
8 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes y la cámara vuelve a la pantalla Balance de blancos.
Fije el interruptor principal en | para visualizar la Vista previa digital con
la Temperatura de color fijada.
9 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar una foto con el Balance de blancos fijado.
6 Temperatura de color
El color de la luz cambia hacia el azul a medida que aumenta la temperatura
Ajustes de disparo
Cielo
Luz día Flash
Nublado
Luz
Sombra
Blanco
Luz
Lámpara
Llama
Candledeflame
Oil lamp de aceite
Tungsten
Halogende
White (Fluorescent
Daylight
Cloudy
Daylight
Shade
Cleardespejado
del día(Fluorescent
de tungsteno
sky
(Luz fluorescente)
Blanco
Neutral
light
vela
light
(luz fluorescente)
halógeno
neutro
bulb
white
light)
(Luz
light)
(Fluorescent
fluorescente)
light)
167
Cómo fijar el espacio de color
Puede fijar el espacio de color que desea utilizar. El ajuste predeterminado
es [sRGB].
Cfig.Capt
Intervalo disparo Off
Espacio color sRGB
Botón RAW AdobeRGB
Memoria
Intro Longitud Focal
MENU Cancelar OK OK
Los nombres de los archivos difieren dependiendo del ajuste del espacio 6
de color tal como se muestra a continuación.
Ajustes de disparo
Para sRGB : IMGPxxxx.JPG
Para Adobe RGB : _IGPxxxx.JPG
Puede cambiar [IMGP] y [IGP] a los caracteres deseados. (p.231)
[xxxx] indica el número de archivo. Se visualiza como un número secuencial
de cuatro dígitos. (p.230)
Espacio color
Las gamas de color para los distintos dispositivos de entrada/salida,
como las cámaras digitales, monitores e impresoras son diferentes.
Esta gama de color se denomina Espacio de color.
Para reproducir diferentes espacios de color en distintos dispositivos,
se han propuesto espacios de color estándares. Esta cámara admite
sRGB y Adobe RGB.
sRGB se utiliza principalmente para dispositivos como el PC.
Adobe RGB cubre un área más amplia que sRGB y la utilizan profesionales
como las imprentas industriales.
Cuando se utiliza un dispositivo compatible con sRGB, una imagen creada
en Adobe RGB podría aparecer más iluminada que las imágenes creadas
en sRGB.
168
Nota
7 Funciones de reproducción
En este capítulo se describe cómo utilizar las diversas
funciones de reproducción en el modo Reproducción.
7
Funciones de reproducción
OK
Fn Salir
Visualización
3 RAW
Convierte imágenes RAW al formato JPEG. p.197 7
Comparación
Funciones de reproducción
4 imagen
Puede visualizar dos imágenes contiguas. p.178
La cámara u ofrece una función que utiliza un sensor para girar y corregir
la dirección de la imagen cuando una imagen se captura con el lateral del
disparador dirigido hacia arriba y el dial de modos dirigido hacia abajo. También
puede girar de una vez 90° en sentido antihorario la imagen capturada siguiendo
las etapas siguientes.
100-0001
3 3
1/250
F2.8 OK OK OK OK
1 Pulse el botón Q.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para visualizar la imagen
que desea rotar.
Funciones de reproducción
1/2000
F5.6
174
2 Gire el dial-e hacia la derecha
100-0046
(hacia y).
La imagen se amplía con cada calibración
(1,2 veces * a 32 veces).
Fn ×
×22
* El valor predeterminado para el primer clic (ampliación mínima) del dial trasero (hacia la
derecha) es de 1,2 veces. Puede cambiarlo en [Visua Reproduc] del menú [Q Reproducción].
(p.184)
1 Pulse el botón Q.
100-0046
Funciones de reproducción
1/2000
F5.6
1 En la pantalla de imágenes
múltiples, pulse el botón {.
Aparece la pantalla de opciones
de imágenes múltiples. OK
MENU
al mismo tiempo.
4 4 imágenes
2 9 imágenes
5 16 imágenes
La cámara vuelve a la pantalla de visualización de múltiples imágenes.
Cómo visualizar una subcarpeta 177
Eliminar 100PENTX
Funciones de reproducción
178 Cómo comparar imágenes
2 Pulse el botón {.
La cámara regresa al modo de Reproducción normal.
Presentación 179
Funciones de reproducción
2 Pulse el botón {.
Fn
Aparece el menú Fn.
OK
Fn Salir
180
3 Pulse el controlador de cuatro
Iniciar
direcciones (5).
Aparece la pantalla de inicio y comienza
la presentación. OK
7
4 Interrumpa la presentación.
Funciones de reproducción
1 Seleccione [Presentación] en
Reproducción
el menú [Q Reproducción].
Visua Reproduc
Revisión instantánea 1seg
Vista en vivo
Vista previa digital
Presentación 3seg
Funciones de reproducción
10seg
visualización de imágenes. 3 0 seg
Pulse el botón 4.
MENU Cancelar OK OK
6 Pulse el botón 3.
La cámara regresa al menú [Q Reproducción].
Pulse el botón 4 para comenzar la presentación.
182 Cómo cambiar el método de visualización
durante la reproducción
Cuando pulsa el botón M en la pantalla de Reproducción, la cámara
cambia a la información de visualización.
Estándar Se muestra la imagen capturada y los indicadores.
Histograma Se visualizan las imágenes y el histograma (Brillo/RGB).
La información de disparo aparece con una imagen pequeña
Inf detalles
en la esquina superior izquierda.
Sin info. visualiz. Sólo se visualizan las imágenes capturadas.
La u dispone de dos
visualizaciones de histograma. (Oscura) ←Brillo→ (Clara)
El “Histograma de luminosidad” Partes oscuras Partes brillantes
muestra la distribución de la luminosidad
y el “Histograma RGB” muestra la
distribución de la intensidad del color.
1 Pantalla Histograma (p.26)
La forma del histograma antes y después del disparo le indica si el brillo
y el contraste son correctos o no, y le permite decidir si es necesario utilizar
la compensación EV o tomar de nuevo la foto.
1 Cómo ajustar la exposición (p.100)
183
Cómo comprender el brillo
Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen
es demasiado oscura, el máximo estará en el lado izquierdo, si es demasiado
brillante, el máximo estará en el lado derecho.
Funciones de reproducción
el histograma RGB. El lado derecho del gráfico tiene un aspecto similar para
las imágenes que tienen bien ajustado el Balance de blancos. Si sólo uno de los
colores está desequilibrado hacia la izquierda, ese color es demasiado intenso.
1 Cómo fijar el Balance de blancos (p.160)
184
Cómo fijar la visualización de la reproducción
Fija si se visualizará o no la advertencia de área Brillante/Oscura en modo
Reproducción y también fija la ampliación inicial cuando se amplían imágenes.
MENU
6 Pulse el botón 4.
1 Pulse el botón Q.
Funciones de reproducción
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Eliminar todas]. ¿Eliminar
Eliminar todas las
im genes de la tarjeta
imágenes
de memoria?
Eliminar todas
Cancelar
MENU OK OK
186
4 Pulse el botón 4.
Se eliminarán todas las imágenes.
Cuando hay imágenes protegidas, aparece
una pantalla de confirmación. Pulse
el controlador de cuatro direcciones (23)
3 imagen (es)
para seleccionar [Eliminar todas] Se han encontrado
o [Dejar todas] y pulse el botón 4. imágenes
im genes protegidas
Eliminar todas
Dejar todas
OK OK
7
1 Pulse el botón Q.
Funciones de reproducción
Escoge+borra 100-0046
187
3 Pulse el botón i.
9 aparece en las imágenes.
5 Pulse el botón i.
Aparece la pantalla Confirmación de borrado. 7
Funciones de reproducción
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Escoge+borra]. Se eliminan todas
las imágenes
im genes
seleccionadas
Escoge+borra
Cancelar
MENU OK OK
7 Pulse el botón 4.
Se eliminan las imágenes seleccionadas.
188
Cómo eliminar una carpeta
Puede eliminar todas las imágenes de una carpeta determinada.
Eliminar 100PENTX
2 Pulse el botón Z.
Aparecerá la pantalla Proteger.
Funciones de reproducción
Proteger
Desproteger
Todas las imágns
im gns OK OK
4 Pulse el botón 4.
La imagen seleccionada quedará protegida.
1 Pulse el botón Q.
7
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
3 Encienda el dispositivo AV y la cámara.
8
1 Pulse el botón { en modo
Fn
Reproducción.
Cómo procesar imágenes
Fn Salir
MENU
OK OK
195
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar una imagen.
HDR HDR
MENU MENU
OK OK OK OK
6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
MENU OK
8 Pulse el botón 4.
La imagen filtrada se guarda con un nombre diferente.
Cómo editar imágenes RAW 197
Fn Salir
MENU Fn OK OK
8
MENU OK OK
198
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación
para guardar.
Guardar imagen como
archivo nuevo
Guardar como
Cancelar
MENU OK OK
6 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con un nombre diferente.
8
1 Pulse el botón { en modo Reproducción.
Aparece el menú Fn.
Cómo procesar imágenes
3 Pulse el botón {.
Aparece la pantalla de visualización
de varias imágenes.
MENU Fn OK
199
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar la imagen RAW que desea editar y pulse
el botón 4 para seleccionar la casilla de comprobación (O).
Pulse otra vez el botón 4 para eliminar la marca de la casilla
de comprobación (P).
Gire el dial trasero hacia f para seleccionar la visualización de una imagen
y ver la imagen.
Puede seleccionar hasta un máximo de 100 imágenes.
6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
8 Pulse el botón 4. 8
Todas las imágenes RAW seleccionadas se editan y guardan en una nueva
MENU OK OK
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
2 Pulse el botón {.
Fn
Aparece el menú Fn.
OK
9
Cómo imprimir desde la cámara
Fn Salir
6 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes DPOF editados para todas las imágenes y la cámara
regresa al modo de reproducción de una imagen.
• Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00] en el punto 4
y pulse el botón 4.
• Pulse el botón 3 mientras se realiza el ajuste para anular la edición de todas
las imágenes.
9
Cómo imprimir desde la cámara
Fn Salir
206
2 Pulse el controlador de cuatro
100-0046
direcciones (2).
Aparecerá la pantalla DPOF.
Copias 00
Fecha
Fn Todas las imágns
im gns OK OK
3 Pulse el botón {.
Aparece la pantalla para realizar los ajustes
DPOF para todas las imágenes. Ajuste DPOF para
todas las im
imágenes
genes
Copias 00
Fecha
MENU OK OK
5 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes DPOF para todas las imágenes y la cámara vuelve
9 al modo de reproducción de una imagen.
Cómo imprimir desde la cámara
El número de copias especificadas en los ajustes para todas las imágenes se aplican
a todas las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto.
1 Pulse el botón 3.
2 Utilice el controlador
Preferencias
de cuatro direcciones (45)
USER
para seleccionar el menú Formatear
[R Preferencias]. Pitido
Ajuste de fecha
Hora Mundial
Language Español
MENU Salir 1/4
6 Pulse el botón 4.
Cambia el ajuste.
7 Pulse el botón 3.
209
Cómo conectar la cámara a la impresora
1 Desconecte la cámara.
3 Encienda la impresora.
OK OK
2 Pulse el botón 4.
Aparecerá la pantalla Imprimir una.
Copias 1 Fecha
Fn Fecha
MENU OK Imprimir
o no (P).
O : Se imprimirá la fecha.
P : No se imprimirá la fecha.
6 Pulse el botón 4.
¿Imprimir
Imprimir según
seg
Aparece la pantalla de confirmación los ajustes?
de los ajustes de impresión. Tama
Tamaño _Ajustes
Ajustes
Proceda al paso 12 para imprimir Tipo del papel _Ajustes
Ajustes
las imágenes utilizando los ajustes Calidad _Ajustes
Ajustes
predeterminados. Estado del borde _Ajustes
Ajustes
Para cambiar los ajustes de impresión, Fn Cambiar ajustes
vaya al punto 7. MENU OK Imprimir
211
7 Pulse el botón {.
Pi ctBri d g e
Aparece la pantalla para cambiar Tamaño _Ajustes
los ajustes de impresión. Tipo del papel _Ajustes
Calidad _Ajustes
Estado del borde _Ajustes
MENU
10 Pulse el botón 4.
12 Pulse el botón 3.
La cámara regresa a la pantalla de confirmación de los ajustes de impresión
del paso 6.
13 Pulse el botón 4.
La imagen se imprimirá según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
212
Cómo imprimir todas las imágenes
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Imprimir todas las imágenes.
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación de los ajustes de impresión.
9 Consulte los puntos 7 y 11 en “Cómo imprimir imágenes individuales” (p.211)
para obtener detalles sobre cómo cambiar los ajustes.
Cómo imprimir desde la cámara
2 Pulse el botón 4.
100-0046
Aparece la pantalla Imprimir
con ajustes DPOF. Imprimir con
ajustes DPOF
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para comprobar el número de copias Copias 1 Fecha
para cada imagen, si se imprime o no la Total 10
fecha, y el número total de copias. El número
de copias y los ajustes de impresión se fijan MENU OK Imprimir
con el Servicio de impresión. (p.204)
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación de los ajustes de impresión.
Consulte los puntos 7 y 11 en “Cómo imprimir imágenes individuales” (p.211)
para obtener detalles sobre cómo cambiar los ajustes.
9
Desconexión del cable USB Cómo imprimir desde la cámara
1 Desconecte la cámara.
10
Ajustes de la cámara
218 Cómo formatear la tarjeta de memoria SD
Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD que
no haya sido utilizada o que haya sido utilizada en otras cámaras o dispositivos
digitales.
Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD.
Formatear
Cancelar
OK OK
4 Pulse el botón 4.
Comienza el formateado. Una vez finalizado,
el monitor se apaga y la cámara estará lista
para tomar fotos. Formateando
10
Ajustes de la cámara
MENU Cancelar
Cómo ajustar el Ajuste del pitido, la Fecha 219
y la hora y el Idioma de visualización
Ajuste de fecha
Estilo fecha dd/mm/aa 24h
Fecha 01 / 01 / 2008
Hora 00 : 00
MENU Cancelar OK OK
10
Ajustes de la cámara
221
Cómo ajustar la hora mundial
La fecha y la hora seleccionados en “Ajustes iniciales” (p.45) se utilizan como
la fecha y la hora del lugar donde se encuentra actualmente.
Si fija la [Hora Mundial], podrá ver en la pantalla la hora y la fecha cuando viaje
a otros países.
Madrid
Madrid
MENU 00:25
Destino
direcciones (45) para
seleccionar la ciudad de Destino.
Se visualizan la hora actual, la ubicación
y la diferencia horaria de la ciudad
seleccionada. Londres
DST - 1:00
MENU Cancelar OK OK 23:25
222
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (3)
para seleccionar [DST].
9 Pulse el botón 4.
Hora Mundial
Se guarda el ajuste Hora mundial.
Londres
Madrid
MENU 00:25
• Consulte en “Lista de ciudades del mundo” (p.223) las ciudades que pueden
especificarse como destinos.
• Seleccione W (ajuste de la Ciudad de Origen) en el punto 4 para fijar la ciudad
y el valor de DST.
• X aparece en la pantalla de visualización si la Hora mundial se fija en X (Destino).
(p.22)
• Cuando se cambia la Hora mundial, el ajuste de la Salida de vídeo (p.233) cambia
al ajuste predeterminado para dicha ciudad.
10
Ajustes de la cámara
223
Lista de ciudades del mundo
Estocolmo Taipei
Budapest Seúl
Varsovia Tokio
Atenas Guam
Helsinki
Moscú
224
Región Ciudad
Oceanía Perth
Adelaida
Sidney
Nouméa
Wellington
Auckland
Pago Pago
MENU Cancelar OK OK
10
Ajustes de la cámara
Cómo ajustar el monitor y la visualización 225
del menú
Preferencias
Tamaño texto Std.
Pantalla guía Grande
Nivel de brillo 0
Sinton Color LCD
Salida de vídeo NTSC
Conexión USB PC
MENU Cancelar OK OK
Preferencias
Tamaño texto Std.
Pantalla guía Off
Nivel de brillo 3seg
Sinton Color LCD 10seg
Salida de vídeo 30seg 10
Conexión USB PC
Ajustes de la cámara
MENU Cancel
Cancelar OK OK
226
Ajuste de la luminosidad del monitor
Puede ajustar el brillo del monitor. Ajuste los parámetros cuando sea difícil
ver el monitor.
Seleccione [Nivel de brillo] en el menú [R Preferencias]. (p.216)
Preferencias
Tamaño texto Std.
Pantalla guía 3 seg
Nivel de brillo 0
MENU Cancelar OK OK
B A
G1 ±0
M
MENU Cancelar ±0 OK OK
10
Ajustes de la cámara
4 Pulse el botón 4.
227
5 Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo de Captura o al modo de Reproducción.
10
MENU
Ajustes de la cámara
Pulse el botón 4.
MENU Cancelar OK OK
228
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (3)
para seleccionar [Histograma].
10
MENU
Ajustes de la cámara
10
Ajustes de la cámara
230 Cómo fijar la Convención de
nomenclatura de los archivos de imagen
Preferencias
Autodesconexión 1min
Carpeta Fecha
Nombre archivo PENTX
Seleccionar pila
Mapeo píxeles
Alerta polvo
MENU Cancelar OK OK
Cuando el número de imágenes que pueden guardarse supera 500, las imágenes
capturadas se dividen en carpetas de 500 imágenes cada una. Sin embargo,
en modo de Horquilla automática, las imágenes se guardarán en la misma carpeta
hasta que finalicen los disparos, incluso si el número de imágenes excede 500.
231
Cómo ajustar el Nombre del archivo
Se pueden cambiar los nombres de los archivos de imágenes.
A continuación se muestran las convenciones de nomenclatura predeterminadas
para los ajustes del espacio de color. (p.167)
[xxxx] indica el número de archivo. Se visualiza como un número secuencial
de cuatro dígitos. (p.230)
sRGB IMGPxxxx.JPG
Adobe RGB _IGPxxxx.JPG
Para sRGB, puede cambiar [IMGP] (4 caracteres) a los caracteres que desee.
Para Adobe RGB, de los 4 caracteres que selecciona, los 3 primeros se asignan
automáticamente en lugar de [IGP].
(Ejemplo) Cuando se fija en [ABCDxxxx.JPG] los archivos ´ se nombran
[_ABCxxxx.JPG] para Adobe RGB
Cambiar
Restaurar nombre archivo
MENU
3 Pulse el controlador
Nombre archivo
de cuatro direcciones Cursor ABCDE FGH I J KLM
(23) para seleccionar de selección NOPQR S T U VWX Y Z
[Cambiar], y pulse el del texto 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 _ 10
controlador de cuatro
Ajustes de la cámara
I M G P
direcciones (5). Cursor
de cambio
Aparece la pantalla del texto MENU Cancelar Fn OK
de la paleta de texto.
Puede utilizar el dial trasero para mover el cursor de cambio del texto
y utilizar el controlador de cuatro direcciones (2345) para mover el cursor
de selección del texto sobre la paleta de texto. Pulse el botón 4 para
introducir el carácter seleccionado con el cursor de selección de texto hasta
la posición del cursor de cambio de texto.
232
4 Después de introducir los caracteres deseados,
pulse el botón {.
Se cambia el texto.
10
Ajustes de la cámara
Cómo seleccionar el formato de salida 233
del vídeo y el ajuste de potencia
Preferencias
Tamaño texto Std.
Pantalla guía 3 seg
Nivel de brillo 0
Sinton Color LCD
Salida de vídeo NTSC
Conexión USB PAL
MENU Cancelar OK OK
Preferencias
1min
10
Autodesconexión
Carpeta 3min
Ajustes de la cámara
MENU
MENU Cancelar OK OK
10 4 Pulse el botón 4.
Ajustes de la cámara
El mapeo de píxeles es una función que para y corrige los píxeles defectuosos
en el sensor CMOS.
Cuando el nivel de la batería está bajo, en el monitor aparece [No queda batería
suficiente para activar el mapeo de píxeles]. Utilice el adaptador de corriente alterna
D-AC50 (opcional) o utilice una batería que tenga suficiente capacidad restante.
10
Ajustes de la cámara
236 Cómo seleccionar los ajustes del modo de
Captura para que se guarden en la cámara
Puede seleccionar los ajustes que se guardarán cuando se apaga la cámara.
Pueden guardarse los siguientes ajustes: Modo flash, Modo de avance,
Balance de blancos, Sensibilidad, Compensación EV, Comp. Exp. Flash,
Horquillado Auto, Visual. Reproducción y No. Archivo. El ajuste predeterminado
para todos ellos es [On].
10 [N° archivo] fija si se guardará o no un número secuencial para el nombre del archivo.
Consulte “Cómo seleccionar el ajuste del Número de archivo” (p.230).
Ajustes de la cámara
11 Cómo restaurar los ajustes
predeterminados
Restaura los ajustes de la cámara.
Restaurar
Cancelar
OK OK
4 Pulse el botón 4.
Los valores se restauran y la cámara está lista para capturar o reproducir
imágenes.
11
predeterminados
los ajustes
Cómo restaurar
Cómo restaurar el menú de funciones 239
personalizadas
Restaura los ajustes del menú [A Ajuste perso.] a los valores predeterminados.
Los ajustes en el menú [A Cfig. Capt], el menú [Q Reproducción] y el menú
[R Preferencias] no se restauran.
4 Pulse el botón 4.
Los valores se restauran y la cámara está lista para capturar o reproducir
imágenes.
11
predeterminados
los ajustes
Cómo restaurar
240 Cómo restaurar otros ajustes
Restaurar
Cancelar
OK OK
5 Pulse el botón 4.
Se restauran los valores guardados y la cámara está lista para capturar
o reproducir imágenes.
11
predeterminados
los ajustes
Cómo restaurar
241
Cómo restaurar el nombre del archivo
Si ha cambiado el ajuste del nombre del archivo (p.231), puede restaurarlo
al ajuste predeterminado.
direcciones (5).
Menú [R Preferencias]
Restaurar
Elemento Ajuste predeterminado Página
ajuste
USER — Sí *1 p.133
Formatear — — p.218
Pitido Todo O (Encendido) Sí p.219
Según el ajuste
Ajuste de fecha No p.220
predeterminado
Ajuste Hora mundial W (Ciudad de origen) Sí
Ciudad de origen Según el ajuste
No
(Ciudad) predeterminado
Ciudad de origen Según el ajuste
No
Hora Mundial (DST) predeterminado p.221
Igual que Ciudad
Destino (Ciudad) No
de origen
Igual que Ciudad
Destino (DST) No
de origen
Según el ajuste
Language/ No p.224
predeterminado
Según el ajuste 12
Tamaño texto No p.225
predeterminado
Apéndice
12
Apéndice
248
Menú Fn
Restaurar
Elemento Ajuste predeterminado Página
ajuste
p.117,
9 (Toma de 1 solo
Modo Fotografiar Sí p.122,
fotograma)
p.125
Modo Flash E (Flash on) *1 Sí p.60
Balance blancos F (Auto) Sí p.160
AUTO
Sensibilidad ISO Sí p.78
(ISO 100 - 400)
Imagen personaliz Natural *2 Sí p.154
Ajustes DPOF — No p.204
Filtro Digital *3 ByN Sí p.194
Presentación 3 seg Sí p.179
Píxel. Grabados: 14,6 M
Visualización RAW Nivel calidad: C Sí p.197
Sensibilidad: ±0
Comparación imagen — — p.178
*1 Descarga automática en modo Verde.
*2 [Brillo] cuando [Language/ ] se fija en un idioma distinto al japonés.
*3 El color del filtro y los ajustes de frecuencia pueden guardarse o restaurarse.
12
Apéndice
Funciones disponibles con diversas 249
combinaciones de objetivos
Objetivos que pueden usarse con esta cámara
Con esta cámara sólo pueden utilizarse los objetivos DA y FA J y los objetivos
D FA/FA/F/A que tengan una posición s en el anillo de apertura. Consulte
Notas sobre [36. Usando anillo apertura] (p.251) para obtener información
sobre otros objetivos y sobre los objetivos D FA/FA/F/A con un anillo de apertura
fijado en una posición diferente a s.
*1 Objetivos con una apertura máxima de f/2.8 o más brillante. Sólo está disponible en la posición s.
*2 Objetivos con una apertura máxima de f/5.6 o más brillante.
*3 Para usar un objetivo F/FA suave de 85 mm f/2.8 o FA suave de 28 mm f/2.8, configure
[36. Usando anillo apertura] en [Permitido] en el menú [A Ajuste perso.] (p.75). Podrá tomar
las fotografías con la apertura seleccionada, pero sólo dentro de la escala de apertura manual.
12
*4 Cuando use el flash incorporado y el AF540FGZ/AF360FGZ/AF200FG.
Apéndice
12
Apéndice
Notas sobre [36. Usando anillo apertura] 251
Métod.
Objetivo utilizado Restricción
Exposición
La apertura permanece abierta
D FA, FA, F, A, M (sólo independientemente de la posición
el objetivo o con accesorios Modo c del anillo de apertura. La velocidad
de diafragma automático, (Prioridad de de obturación cambia según la apertura,
tales como el tubo K de abertura) pero podría producirse un error de
extensión automática) exposición. En el visor aparece [F--]
para el indicador de apertura.
D FA, FA, F, A, M, S (con
Modo c
accesorios de diafragma
(Prioridad de Las imágenes pueden tomarse con
manual, tales como el tubo
abertura) el valor de apertura especificado,
K de extensión)
pero podría producirse un error
Objetivos de diafragma de exposición. En el visor aparece
Modo c
manual, tales como [F--] para el indicador de apertura.
(Prioridad de
objetivos de reflexión
abertura)
(sólo objetivo)
Las imágenes pueden tomarse con
el valor de apertura especificado en
la gama de apertura manual. En el visor
Modo c
FA, F Soft 85 mm FA Soft aparece [F--] para el indicador de apertura.
(Prioridad de
28 mm (sólo objetivos) Cuando la opción de profundidad
abertura)
de campo está marcada (Vista Prev.
Optica), la medición AE se activa y es
posible comprobar la Exposición.
Las imágenes pueden tomarse con
el valor de apertura y la velocidad de
obturación seleccionados. En el visor
Modo a
aparece [F--] para el indicador de apertura. 12
Todos los objetivos (Hiper-
Cuando la opción de profundidad de
Apéndice
manual)
campo está marcada (Vista Prev. Optica),
la medición AE se activa y es posible
comprobar la Exposición.
252 Limpieza del sensor CMOS
MENU OK Iniciar
2 Pulse el botón 4.
La función de Eliminación del polvo se activa agitando el sensor CMOS.
Seleccione [Al inicio] y utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido) para activar la función Eliminar polvo cada
vez que se enciende la cámara.
x1 OK Salir
4 Pulse el botón 4.
La imagen se guarda y desaparece la Alerta de polvo.
2 Encienda la cámara.
12
Apéndice
255
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla “Limpieza sensor”.
6 Pulse el botón 4.
El espejo quedará bloqueado en la posición superior.
Si utilizó la Alerta de polvo para detectar polvo en el sensor en los últimos
30 minutos, en la pantalla aparecerá la imagen de Alerta de polvo. Limpie
el sensor mientras comprueba la ubicación del polvo.
8 Desconecte la cámara.
12
Apéndice
256 Accesorios opcionales
Para esta cámara están disponibles toda una serie de accesorios específicos.
Si desea más información sobre los accesorios, póngase en contacto
con el Centro de Servicio PENTAX.
Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados
con la cámara.
12
Apéndice
257
Accesorios del flash
Flash automático AF540FGZ
Flash automático AF360FGZ
Los modelos AF540FGZ y AF360FGZ son unidades de flash automático P-TTL
con un número de guía máxima de 54 y 36 (ISO 100/m), respectivamente.
Entre sus prestaciones se incluye el flash sincronizado esclavo, el flash
sincronizado con control de contraste, el flash automático, el flash sincronizado
de alta velocidad, el flash inalámbrico, sincronización a baja velocidad y flash
sincronizado a la cortinilla trasera.
Flash AF200FG auto
El AF200FG es una unidad de flash P-TTL automática con un número de guía
máximo de aproximadamente 20 (ISO 100/m). Cuando se combina con la unidad
AF540FGZ o AF360FGZ, ofrece flash sincronizado con control de contraste
y flash sincronizado de baja velocidad.
Adaptador de zapata FG
Cable de extensión F5P
Adaptador de zapata F externo a la cámara
Utilice los adaptadores y los cables para utilizar el flash alejado de la cámara.
12
Adaptador de zapata FG Adaptador de zapata F
externo a la cámara
Apéndice
258
Adaptador para zapata a la cámara CL-10
Cuando se utiliza con AF540FGZ
o AF360FGZ como flash inalámbrico,
este clip de gran tamaño se utiliza para fijar
el flash externo en un escritorio o una mesa.
Para el visor
Magnificador del visor O-ME53
Este visor accesorio sirve para ampliar
hasta un máximo de 1,18 veces.
Cuando se coloca el ocular en la u
con una amplificación de visor de 0,95 veces,
la ampliación combinada es de 1,12 veces,
facilitando el enfoque manual.
Lupa de enfoque FB
Este visor accesorio sirve para ampliar
la zona central del visor 2×.
Puede ver la vista completa simplemente
volteando hacia arriba el accesorio desde
el ocular, como si fuera un amplificador
de tipo bisagra.
Visor de ángulo A
Es un accesorio que varía el ángulo de visión
del visor en 90º. El aumento del visor puede
variar entre 1× y 2×.
Mando a distancia F
Dispare fotos a menos de 5 m de la parte
delantera o trasera de la cámara.
12
Apéndice
260
Estuche de la cámara/Correa
Funda de la cámara O-CC55
Valor
Tapa de montura del cuerpo K
Tapa de la zapata FK (*)
Cable USB I-USB17 (*)
Cable de vídeo I-VC28 (*)
Tapa de la conexión de sincronización 2P (*)
12
Apéndice
Mensajes de error 261
12
Apéndice
264 Problemas y soluciones
se fija en k
a medio recorrido el disparador. Si hay
(modo continuo)
un tema que desea enfocar, deslice la
palanca del modo de enfoque hasta l
y emplee el bloqueo del enfoque.
265
Problema Causa Remedio
El bloqueo AE
no está disponible
cuando se fija en Utilice el bloqueo AE con cualquier posición
No funciona
el modo to B distinta al modo B (Verde), p (Bulb) o
el bloqueo AE
(Verde), p (Bulb) o M (Velocidad X-sinc del flash).
M (Velocidad X-sinc
del flash)
Sólo C (Descarga automática) y D (Flash
auto+redu ojos roj) están disponibles para el
Modo Flash cuando el modo de Captura es B.
El modo de Captura En estos modos, el flash no se disparará
El flash no
se fija en el modo B cuando el tema sea luminoso. En los modos
se dispara
(Verde) de Captura diferentes a B, sólo está
disponible el modo flash que dispara cada
vez que el flash se recarga. Intente modos
de Captura diferentes.
La conexión
USB con El Modo
Fije [Conexión USB] en el menú
un ordenador de Transferencia
[R Preferencias] en [PC].
no funciona se fija en [PictBridge]
correctamente
La conexión
USB con El Modo
Fije [Conexión USB] en el menú
una impresora de Transferencia
[R Preferencias] en [PictBridge]. (p.208)
no funciona se fija en [PC]
correctamente
La función de
Encienda el interruptor del Estabilizador
Estabilizador de
de imagen.
imagen está apagada
La función
Si se utiliza un objetivo para el cual no es
del Estabilizador
posible obtener la información de distancia
de imagen no está
focal, fije la [Longitud Focal] en el menú
correctamente
[Intro Longitud Focal]. (p.67)
ajustada
La función del
Estabilizador La velocidad
de imagen de obturación
no funciona es demasiado
lenta y la función
Apague la función del Estabilizador
del Estabilizador de
de imagen y utilice un trípode.
imagen no es eficaz
cuando se fotografían
escenas nocturnas,
etc.
El tema está Aléjese del tema, o apague la función del
demasiado cerca Estabilizador de imagen y utilice un trípode.
En casos contados, la cámara podría no funcionar de forma correcta como consecuencia 12
de la electricidad estática. Esto puede remediarse sacando la pila y volviendo a colocarla.
Cuando el espejo permanece levantado, saque la batería y vuelva a colocarla.
Apéndice
Adobe RGB
Espacio de color recomendado por Adobe Systems, Inc. para la impresión
comercial. Gama de reproducción más amplia que sRGB. Cubre la mayoría
de las gamas de color de forma que los colores estén disponibles sólo cuando
se imprime y no se pierdan cuando se editan imágenes desde un ordenador.
Cuando se abre la imagen con un software que no es compatible, los colores
parecen más claros.
Apertura
La apertura aumenta o reduce el haz de luz (espesor) que pasa a través
del objetivo hasta el sensor de imagen.
Balance blancos
Mientras dispara, la temperatura del color se ajusta para que corresponda
a la fuente de luz, de forma que parezca que el tema tiene el color correcto.
Compensación EV
Proceso para ajustar la luminosidad de la imagen cambiando la velocidad
de obturación y/o el valor de apertura.
Datos RAW
Salida de datos de imagen sin editar desde el sensor de imagen. Los datos
Raw son datos que no han sido procesados internamente por la cámara.
Los ajustes de la cámara en el momento de la captura, como Balance
de blancos, el Contraste, la Saturación y la Nitidez pueden fijarse para
fotograma, después de disparar. Además, los datos RAW son datos de 12 bit
que contienen 16 veces la información de los datos JPEG y TIFF de 8 bit.
12 Es posible realizar gradaciones ricas. Transfiera los datos RAW a su ordenador
y utilice el software proporcionado para crear datos de imagen con ajustes
Apéndice
Espacio color
Gama de colores definida por el espectro utilizado. En las cámaras digitales,
Exif define la estándar como [sRGB]. En esta cámara también se utiliza
[Adobe RGB] porque tiene una expresión de color más rica que sRGB.
EV (Valor de exposición)
El valor de exposición está determinado por la combinación del valor
de apertura y la velocidad de obturación.
Histograma
12
Un gráfico que muestra los puntos más oscuros y más brillantes de
una imagen. El eje horizontal representa la luminosidad, y el eje vertical
Apéndice
JPEG
Método de compresión de imágenes. En esta cámara, seleccione entre
Z (Premium), C (Óptimo), D (Mejor) o E (Bueno). Las imágenes
grabadas en el formato JPEG resultan apropiadas para verlas en un ordenador
o adjuntarlas a un correo electrónico.
Medición AE
Se mide la luminosidad del tema para determinar la exposición. En esta
cámara, seleccione entre [Medición por multisegmentos], [Medición ponderada
al centro] y [Medición puntual].
Mired
Escala proporcional de medida que muestra consistentemente el cambio
de color por unidad. Se determina multiplicando el inverso de la temperatura
del color por 1 000,000.
12 Nivel calidad
Porcentaje de compresión de las imágenes. Cuanto menor sea la compresión,
Apéndice
más detallada será la imagen; cuanto mayor sea la compresión, más tosca
será la imagen.
273
Nivel de brillo
La parte sobreexpuesta de la imagen pierde contraste y parece blanca.
NTSC/PAL
Estos son formatos de salida de vídeo. NTSC se utiliza sobre todo en Japón,
Norteamérica y Corea del Sur, mientras que PAL se emplea principalmente
en los países europeos y en China.
Píxel. Grabados
Indica el tamaño de la imagen en número de píxeles. Mientras más píxeles
compongan una imagen, mayor será el tamaño de esa imagen.
Porción oscura
La parte subexpuesta de la imagen pierde contraste y parece blanca.
Profundidad de campo
Área de enfoque. Depende de la apertura, la longitud focal del objetivo
y la distancia a la que se encuentra el tema. Por ejemplo, seleccione una
apertura menor (número mayor) para aumentar la profundidad de campo
y una apertura mayor (número menor) para aumentarla.
Punto de enfoque
Posición en el visor que determina el enfoque. En esta cámara, seleccione
entre [Auto], [Seleccionar] y [Centrar].
Reducción de ruidos
Proceso que reduce el ruido (desigualdades y rugosidades de la imagen)
causado por una velocidad de obturación lenta.
Sensor CMOS
Elemento fotográfico que convierte la luz que entra por el objetivo en señales
eléctricas que crean la imagen.
Sensibilidad ISO
12
Nivel de sensibilidad a la luz. Con una sensibilidad alta, las imágenes pueden
dispararse con una velocidad de obturación alta incluso en lugares oscuros,
Apéndice
Temperatura de color
Expresa de forma numérica el color de la fuente de luz que ilumina el objeto.
Se indica en temperatura absoluta, utilizando unidades Kelvin (K). El color
de la luz cambia a un tono azulado a medida que aumenta la temperatura
del color, y a un tono rojizo a medida que la temperatura del color disminuye.
Velocidad de obturación
Período de tiempo que el obturador está abierto y la luz alcanza el sensor
de la imagen. La cantidad de luz que llega al sensor de imagen puede
cambiarse modificando la velocidad de obturación.
Viñeteado
Los bordes de la imagen están ennegrecidos cuando parte de la luz procedente
del tema está bloqueada por el parasol o el anillo del filtro, o cuando el flash
está parcialmente bloqueado por el objetivo.
12
Apéndice
Índice 275
m (Compensación EV)
[A Ajuste perso.]
botón .............................. 19, 100
Menú .......................73, 170, 246
Alerta de polvo ......................252 Compensación Exposición
Flash ..................................... 136
276
Conexión de la impresora ......209 F
Conexión USB .......................208 Filtro ..................................... 194
Contraste ..............................154 Filtro digital ............................ 194
Controlador de cuatro direcciones Flash ............................... 60, 135
(2345) .........................19, 21 Flash (Balance de blancos) .... 160
Correa ....................................34 Flash externo ....................... 143
Corregir exposición ..................76 Flash integrado ...................... 60
{ botón ............. 19, 21, 75, 171
D { Menú ......................... 75, 171
Desconexión automática ........233 Formatear ............................. 218
Dial de conmutación Formato de archivo ................ 158
del punto AF ....................19, 107 Formato de archivo RAW ....... 158
Dial delantero ..........................18 Formato de salida del vídeo ... 233
Dial trasero ..............................19 Fotografía de sincronización
Disparador ...................18, 21, 57 con luz diurna .......................... 64
Disparo continuo ..................117 Fuegos artificiales ................... 96
Disparo en ráfaga ..................119 Función personalizar ....... 73, 170
DPOF AUTOPRINT ...............213 Funcionamiento del menú ...... 30
E G
Efecto del filtro .......................154
Girar ..................................... 172
K (Elevación del flash)
botón ........................................60 H
Eliminación del polvo .............252 HDR (Filtro digital) ................. 196
Eliminar ...........................70, 185 Histograma ...................... 26, 182
i (Eliminar) botón .............21, 70 Hora mundial ......................... 221
Eliminar carpeta .....................188 Horquilla ampliada ................. 131
Eliminar todas las imágenes ...185 Horquilla automática .............. 129
Enchufe sinc. X ......................151 Horquilla de exposición .......... 129
Enfoque ................................104 ] (Horquilla de exposición)
Enfoque fijo ...........................108 botón .............................. 19, 129
K (Elevación del flash)
botón .......................................19 I
Equipo AV .............................191 Idioma de visualización .......... 224
Esbelto (Filtro digital) .............196 Ilustración (Filtro Digital) ........ 195
Escena Nocturna (Modo Bulb) ...96 Image Comparison ................ 178
Espacio de color ....................167 Imagen personalizada ........... 154
Estabilizador de imagen ...........65 Impresión directa ................... 207
Estilo de visualización ............182 Imprimir todas ....................... 212
12 Expandir gama dinámica ..........79 Imprimir una .......................... 210
Exposición ...............................76 Indicador de enfoque ............. 110
Apéndice
12
Apéndice
280 GARANTÍA
12
Apéndice
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
Model Number: u
1. En la Unión Europea
Manual de instrucciones
of America, Inc. (PENTAX Service Department)
12000 Zuni Street, Suite 100B
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
PENTAX Trading 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
(SHANGHAI) Limited Xu Hui District, Shanghai, 200032 China
(http://www.pentax.com.cn)